Абсолютно все сделки в том или ином государстве осуществляются на основании документации, переведенной на язык данной страны.
Оформление доверенности — это определенного рода сделка, подразумевающая предоставление конкретному лицу комплекса определенных полномочий и, как правило, заверяющаяся у нотариуса. Когда же субъект является подданным другого государства, — то документ, удостоверяющий его личность (паспорт) подлежит обязательному переводу.
В каких случаях необходимо перевод паспорта нерезидента?
В целом, нотариальный перевод паспорта важен во всех тех случаях, когда иностранец изъявил желание принять непосредственное участие в той или иной нотариальной сделке. Так, например, доверенность потребуется в момент заключения договора — перевод паспорта нужен исключительно для того, чтобы правильно переписать данные нерезидента в иной документ.
ПЕРЕВОД ПАСПОРТА: АЛГОРИТМ
Первое действие заключается в обращении к дипломированному переводчику, ведь перевод необходимо не только подписать, но и нотариально удостоверить. Для этого потребуется оригинал паспорта нерезидента и виза для указания имени и фамилии.
Апостиль (легализация) в данном случае не требуется — отсутствует необходимость.
Так, заверенный у нотариуса перевод паспорта иностранного гражданина обладает юридической силой в ограниченном периоде — равному сроку действия самого паспорта. К слову, если в паспорт нерезидента будут внесены какие-либо правки, то перевод становится недействительным. Новые дополнения следует обозначить в переводе заново.
Важные аспекты
Есть исключительные моменты, когда нотариальный перевод не будет затребован.
Иногда уже будет достаточно наличия подписи и печати переводчика (от бюро переводов), к примеру, подача пакета документов осуществляется внутри той компании, где иностранный гражданин выполняет свои должностные обязанности.
Дипломированный переводчик — это лицо, несущее полную ответственность за качество и правильность выполненного перевода.
Именно этот специалист следит за правильностью написания персональных данных иностранного гражданина (даты рождения, имени и фамилии).
Окончательная стоимость перевода напрямую зависит от специфики языка и, конечно же, срочности.
Зачастую такая услуга обходится недорого, ведь практически все паспорта представляют собой однотипные документы, а содержательная часть составляет малую толику объема, поэтому бюро переводов расценивает свою работу в допустимых пределах.
Для ознакомления и предварительных расчетов, Вам доступен прейскурант на услуги наших специалистов!