Русский язык Английский язык

Перевод документов для учебы

Особенности предоставления документов для учебы за рубежом

Если вы планируете учиться за границей, то не обойтись без нотариального перевода на немецкий или английский и языки. Важно, чтобы он был сделан профессиональными переводчиками и нотариально заверен.

Методика перевода документов на немецкий язык

Все работы по переводу на немецкий язык предоставленных документов, которые в обязательном порядке предоставляются при поступлении в ВУЗы Германии производятся в строгом соответствии с действующей методикой:

- Сначала с оригинальных документов производят снятие копий и в обязательном порядке производят их нотариальное заверение;
- Если вам был выдан документ на иностранном языке, то его заверение может произвести деканат учебного заведения, в котором вы учились или учитесь.
В этом случае требуется удостовериться, что копия была оформлена по всем действующим правилам;
- Далее все копии документов, как и все отметки, сделанные нотариусом, переводят соответственно на нужный язык: немецкий либо английский;
- Производится нотариальное заверение уже перевода;
- Далее подпись и печать нотариуса должны быть на немецком или английском языке, как и в переводе.

Примерный список документов, подлежащих переводу для поступления в ВУЗы Германии

Чтобы уточнить полный перечень документов для поступления в конкретное учебное заведение на территории Германии можно навести справки на специализированном ресурсе https://www.uni-assist.de. Он специально был создан для помощи тем, кто хочет учиться в ВУЗах в границах Германии.

Примерный список включает следующие документы для процедуры перевода:

- Аттестат и приложение к нему должен быть заверен нотариально по всем правилам;
- Диплом о получении вами высшего образования и приложения к нему с обязательным грамотным нотариальным заверением;
- Если вы еще продолжаете учебу, то нужно предоставить перевод справки академической или о вашей успеваемости выписки, заверенный нотариусом;
- Ваша биографическая информация на немецком языке;
- Резюме установленного формата (CV).

На что надо обратить внимание

Обращаем ваше внимание, что нотариальное заверение перевода производиться лишь в том случае, когда это является обязательным требованием со стороны ВУЗа, в который вы планируете поступать на учебу.

Процесс подготовки необходимых для поступления документов может занять некоторое время. Перевод и все заверения нотариусом могут отнять от 2 до 3 рабочих дней. Учитывайте этот нюанс, чтобы не переплачивать за срочность вашего заказа.


Почему именно мы?


7 ЧЕЛОВЕК В
КОЛЛЕКТИВЕ И БОЛЕЕ
1000 УДАЛЕННЫХ
СОТРУДНИКОВ


ЕЖЕДНЕВНО ПЕРЕВОДИМ
БОЛЕЕ 6000 СЛОВ




БОЛЕЕ 3000 УСПЕШНО
ВЫПОЛНЕННЫХ ПРОЕКТОВ




СРЕДНИЙ ОПЫТ РАБОТЫ
СПЕЦИАЛИСТА 6,5 ГОДА

Способы оплаты


Оплатить оказанные услуги можно любым удобным для вас способом:

mastercard_payment_method_card_icon_142734
if-visa-2593666_86609 (1)
qiwi-crypto-cryptocurrency-cryptocurrencies-cash-money-bank-payment_95719
yandex_logo_icon_168747
webmoney_cryptocurrencies_icon_188318
western-union_82079

Отзывы


  • Для сделки было необходимо перевести с английского комплект уставных документов Кипра. Сделку проводили у нотариуса рядом с бюро. Переводы подготовили очень быстро и сделка прошла идеально. Удобно, что сканы получили и мы и банк, куда документы направили потом.
    Алина К.
  • Недавно совсем понадобилось оформить перевод паспорта для устройства на работу, а я гражданин другой страны. Вот сюда и обратился. Это единственное бюро кто работал.
    Максим Л.
  • Очень быстро и качественно. Удачно обратилась – по телефону сказали в какую цену обойдется перевод документов. Без переплаты. И сопровождение до самого получения документов, что очень ценно.
    Анастасия Б.

Нам доверяют


ЗАКАЖИТЕ ПЕРЕВОД ПРЯМО СЕЙЧАС!
ЭТО БЫСТРО И КРУГЛОСУТОЧНО!

    Тип перевода:
    Язык оригинала:
    Язык перевода:
    Имя
    Почта
    SimpleLingvoБюро переводов в Москве