Перевод диплома
Если вы столкнулись с необходимостью перевода на английский язык диплома о получении специальности, то советуем обратиться к нам.
Высококвалифицированные специалисты, относящиеся к выполнению своих обязанностей с полной ответственностью, готовы выполнить эту работу для вас. Нам прекрасно известна специфика перевода на иностранный язык всех профессиональных нюансов, благодаря этому в переводе будут применены лишь точные формулировки, соответствующие конкретной специальности.
Помимо этого, крайне важным моментом перевода является должное оформление приложений к диплому: перечень изученных дисциплин, аттестация по ним. Без этого, найти работу за границей будет гораздо сложнее.
Ведь любое упущение или «вольный» перевод, может стать причиной, по которой ваш диплом может быть признан нелегитимным, не позволяющим вам выполнять те или иные должностные обязанности.
Этот аспект крайне важен в ходе заверения диплома нотариусом, без которого невозможно апостилирование документа (признание юридической силы диплома на территории других стран).
В каких случаях может возникнуть необходимость перевода диплома.
Копия диплома, переведённого на английский язык, может понадобиться вам в следующих случаях:
- При получении рабочего приглашения в иностранную компанию, нуждающуюся в специалистах вашего профиля;
- В случае поступления в иностранное учебное заведение, с целью повышения уровня квалификации или получения образования по новой специальности;
Обратная ситуация (перевод с английского на русский) может возникнуть у наших гостей, изъявивших желание работать на одном из отечественных предприятий. Мы также готовы выполнить данную работу.
Если вы столкнулись с необходимостью перевода на английский язык диплома о получении специальности, то советуем обратиться к нам.
Высококвалифицированные специалисты, относящиеся к выполнению своих обязанностей с полной ответственностью, готовы выполнить эту работу для вас. Нам прекрасно известна специфика перевода на иностранный язык всех профессиональных нюансов, благодаря этому в переводе будут применены лишь точные формулировки, соответствующие конкретной специальности.
Помимо этого, крайне важным моментом перевода является должное оформление приложений к диплому: перечень изученных дисциплин, аттестация по ним. Без этого, найти работу за границей будет гораздо сложнее.
Ведь любое упущение или «вольный» перевод, может стать причиной, по которой ваш диплом может быть признан нелегитимным, не позволяющим вам выполнять те или иные должностные обязанности.
Этот аспект крайне важен в ходе заверения диплома нотариусом, без которого невозможно апостилирование документа (признание юридической силы диплома на территории других стран).
В каких случаях может возникнуть необходимость перевода диплома.
Копия диплома, переведённого на английский язык, может понадобиться вам в следующих случаях:
- При получении рабочего приглашения в иностранную компанию, нуждающуюся в специалистах вашего профиля;
- В случае поступления в иностранное учебное заведение, с целью повышения уровня квалификации или получения образования по новой специальности;
Обратная ситуация (перевод с английского на русский) может возникнуть у наших гостей, изъявивших желание работать на одном из отечественных предприятий. Мы также готовы выполнить данную работу.
Почему именно мы?
7 ЧЕЛОВЕК В
КОЛЛЕКТИВЕ И БОЛЕЕ 1000 УДАЛЕННЫХ
СОТРУДНИКОВ
ЕЖЕДНЕВНО ПЕРЕВОДИМ
БОЛЕЕ 6000 СЛОВ
БОЛЕЕ 3000 УСПЕШНО
ВЫПОЛНЕННЫХ ПРОЕКТОВ
СРЕДНИЙ ОПЫТ РАБОТЫ
СПЕЦИАЛИСТА 6,5 ГОДА
Способы оплаты
Оплатить оказанные услуги можно любым удобным для вас способом: