Многие компании и средний бизнес стремятся выйти на международный рынок со своими товарами, работами и услугами в рамках избранной стратегии. Одним из ее компонентов является подготовленный пакет деловой документации с точным переводом на иностранный язык.
Для решения этой задачи лучше всего обратиться к команде специалистов по деловому переводу, которая владеет потенциалом, состоящим из 20 ведущих мировых языков.
Когда требуется перевод в деловом стиле
Необходимость делового перевода документов, используемых в среде бизнеса, распространена. Вот только малый список потребностей:
- пакет коммерческих предложений;
- проекты внешнеэкономических договоров;
- материалы для участия в международных выставках и деловых форумах;
- текстовое наполнение презентаций в режиме онлайн;
- business литература;
- письма и официальные разъяснения.
Не нужно забывать и о том, что деловой перевод (businesslike) должен содержать в себе максимум полезной информации в оптимально предназначенном для этого объеме.
Особенности оказания услуги деловой перевод
Для перевода всех предоставленных источников используется характерный деловой стиль без ненужной дополнительной информации. При этом окончательный текст будет у клиента в сжатые сроки.
В процессе подготовки делового перевода учитывается специфика деятельности как заказчика, так и его существующих и будущих партнеров. Правила делового этикета меняются и это также берется в расчет.
Деловому письменному общению свойственна консервативность. Более того, в разных странах мира действуют свои особенности, и их наши переводчики обязательно берут в расчет. Имеются и другие тонкости, среди которых:
- официальный стиль изложения;
- отсутствие эмоциональной окраски у лексики и личного мнения;
- подбор четких языковых связей.
Есть и еще такая важная деталь для переводчика, которая кроется в аббревиатурах и сокращениях. Их не содержит словарь и деловой перевод выполняется также на общепринятом языке в среде представителей бизнеса.
Из всего сказанного выше можно сделать вывод о том, что деловой стиль требует особого подхода к переводу исходной информации. Наши переводчики с русского языка на английский и языки других стран, обязательно сделают поправку на это.
Что же касается цены делового перевода на английский язык, переводчик в расчет берет характер переводимых текстов. При больших объемах работы предоставляются дополнительные скидки. К каждому заданию мы демонстрируем индивидуальный подход, примеры переводов можно запросить по почте. Все вопросы задавайте по телефону: +7 (495) 921-08-49.
Цена делового перевода
Деловой перевод с языка | Цена за 1 лист или 1800 знаков с пробелами или 250 слов |
Английский язык | 550 руб |
Французский Итальянский Польский | 700 руб |
Испанский | 600 руб |
Португальский Финский Венгерский Шведский Датский Литовский Эстонский Турецкий | 950 руб |
Иврит Греческий | 1050 руб |
Нидерландский/Фламандский Норвежский Латышский | 950 руб |
Украинский Белорусский | 350 руб |
Словенский Сербский Румынский (Молдавский) Боснийский Болгарский Словацкий Хорватский Чешский Македонский | 750 руб |
Китайский | 1000 руб |
Японский Корейский Вьетнамский | 1600 руб |
Таджикский Узбекский Казахский Киргизский Армянский Грузинский Азербайджанский и др. | 750 руб |
Индонезийский Малайский Хинди Фарси Арабский | 1400 руб |
Почему именно мы?
7 ЧЕЛОВЕК В
КОЛЛЕКТИВЕ И БОЛЕЕ 1000 УДАЛЕННЫХ
СОТРУДНИКОВ
ЕЖЕДНЕВНО ПЕРЕВОДИМ
БОЛЕЕ 6000 СЛОВ
БОЛЕЕ 3000 УСПЕШНО
ВЫПОЛНЕННЫХ ПРОЕКТОВ
СРЕДНИЙ ОПЫТ РАБОТЫ
СПЕЦИАЛИСТА 6,5 ГОДА
Способы оплаты
Оплатить оказанные услуги можно любым удобным для вас способом: